توضیحات
معرفی کتاب برادران کارامازوف یا برادران تیره روز
برادران کارامازوف اثرماندگار فئودور داستایوفسکی از بهترین های ادبیات اروپا در نیمه دوم قرن نوزدهم است. این رمان که پرویز شهدی آن را به فارسی برگردانده است، بیان کینه و کدورت عمیق برادران کارامازوفنسبت به پدرشان است. داستایوفسکی با استفاده از فنون خلاقانه ی خود در فصل اول کتاب به معرفی شخصیت های داستان می پردازد ودر ادامه با جاذبه ی مثال زدنی خواننده را با خود همراه می کند. به طوری که خواننده گاهی خود را پدر هرزه و خوش گذران کارامازوف (فئودور) می پندارد و گاهی دیمیتری پسر بزرگ کارامازوف که در کشاکش داستان و عشق گروشنکا با پدر در جدال است و سرانجام پدر را به قتل می رساند. و گاهی ایوان فرزند دوم که خود را تافته ای جدابافته می داند و دائماً درگیر دنیای مدرن و باورهای آن است و در عین حال که از هرزگی و ساده لوحی پدر فراری است امادر بی اعتقادی به کلیسا و مذهب رسمی روسیه با پدر چندان فرقی ندارد. همچنین گاهی آلیوشا برادر کوچک تر، راهبی جوان که تحت تعالیم پدر زوسیما همواره خواهان پاکی،راستی و صداقت است. مهارت داستایوفسکی در این داستان توصیف ژرف اندیشه ها و عذاب وجدان انسانی می باشد. داستایوفسکی در این رمان چنان دقیق به طراحی شخصیتها میپردازد که حتی در انتخاب نام آن ها نیز دقیق است. برای مثال، نام خانوداگی کارامازوف ترکیبی شگفت آور از دو کلمه ی کارا (به ترکی، سیاه) و مازو (به روسی، قیر) است تا بر تیره روزی این خانواده تاکید کند. فئودور داستایوفسکی صاحب آثار فاخری همچون جنایت و مکافات و ابله است.
این رمان توسط بسیاری از اندیشمندان و دانشمندان همانند آلبرت انیشتین، کورت ونگات، زیگموند فروید، لودویگ، مارتین هایدگر، ویتگنشتاین و پاپ بندیکت شانزدهم مورد تحسین قرار گرفته است و به عنوان یکی از مشاهیر در ادبیات جهان شناخته شده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.